order
by year of publication |
literaire
publicaties van Wim van Binsbergen
in
chronologische volgorde
Deze
webpagina bevat het grootste deel van het literaire werk
van Wim van Binsbergen tot dusver, in gratis
toegankelijke teksten, meestal in PDF formaat. Ook wordt
van de meeste werken de omslag en de flaptekst gegeven.
De recente titels (vanaf 2006) zijn ondergebracht bij Uitgeverij Shikanda, Haarlem, en zijn op diens literaire webpagina gratis als PDF
te lezen en te downloaden, maar desgewenst ook als
gedrukt boek te bestellen. Deze recente uitgaven worden op deze
pagina niet herhaald. lees
ook: '...Evenzogoed een lekker sodemietertje...': Wim van
Binsbergens weg naar de poëzie
een uitvoerig, rijk geillustreerd autobiografisch
document over de wording van Wim van Binsbergens
dichterschap
[ in
voorbereiding ]
enige persstemmen over het
literaire werk van Wim van Binsbergen [
voeg hyperlink in ]
|
(1966) |
|
(1971) |
|
(1977) |
|
(1978) |
|
(1981) |
Wim van
Binsbergen vertaalde (met Ad van Rijsewijk) Okot
p'Biteks Lied van Lawino en Lied van Ocol
voor
de Afrikaanse Bibliotheek, Uitgeverij Corrie
Zelen, Maasbree, 1981, ISBN 90 6280 619 8, 269
pp.
In Het lied van
Lawino en Het lied van Ocol verwoordt
de Oegandese dichter Okot p'Bitek in
prachtige parlando-poëzie, geïnspireerd
door de overvloedige orale traditie van
de Acoli, de confrontatie tussen het
traditionele en het ver-westerlijkte
Afrika. Lawino verdedigt hartstochtelijk
haar traditionele levenswijze in
bloemrijke metafoor en verrassende
vergelijking. Ocol daarentegen verwerpt
de oude gewoonten en geeft zich graag
gewonnen voor het westerse gedrag en de
westerse levensstijl. Het lied van
Lawino vormt samen met Het lied
van Ocol een gepassioneerd boek dat
voor de westerse lezer tevens een
vruchtbare verkenning op eigen sociaal en
cultureel terrein betekent.
de PDF is gebaseerd op optische
tekenherkenning en kan in de huidige
versie vooral qua opmaak nog aanzienlijk
verbeterd worden |
omslag voor
omslag achter
|
|
|
(1984) |
Wim
van Binsbergen, 1984, Zusters,
dochters: Afrikaanse verhalen, Haarlem: In de Knipscheer
In Zusters,
dochters, zijn eerste
verhalenbundel, vervolgt Wim van
Binsbergen het onderzoek van de thema's
die ook zijn poëzie en zijn
wetenschappelijk werk tot nu toe hebben
bepaald: religie, lichamelijkheid,
verwantschap, verlangen en bevrijding,
samenkomend in de confrontatie tussen
Afrika en Europa. De verhalen spelen in
verschillende gebieden en tijdperken,
maar in alle vier klinkt de geschiedenis
van onderdrukking en verzet in Afrika
door; vooral echter vormen zij een
eenheid omdat zij als hoofdpersonen
Afrikaanse vrouwen opvoeren die, in
crisismomenten van hun leven, hun
zelfstandigheid en identiteit tegenover
mannen bevechten. Kernprobleem daarbij is
de spanning tussen twee soorten bindingen
met mannen: die welke zij vrijwillig
aangaan, en die waaraan zij als zusters
en dochters van mannen onderworpen zijn
en die bijna onontkoombaar blijken. Die
laatste zijn bedreigend, maar bieden even
vaak bescherming tegen een nog
bedreigender seksualiteit. |
omslag
voor
omslag achter
|
|
|
(1986) |
Integrale tekst van de
dichtbundel: Wim van Binsbergen, 1986, Vrijgeleide (Haarlem: In de Knipscheer)
omslag voor
omslag achter
|
|
het gedicht 'Friesland'
uit deze bundel werd opgenomen in de
gezaghebbende bloemlezing van de Nederlandse
poezie van de 19e en 20e eeuw van Gerrit Komrij:
van
Binsbergen, Wim, 2004, Friesland, in:
Komrij, Gerrit, 2004, Nederlandse poëzie: Van de
19de t/m de 21ste eeuw in 2000 en enige
gedichten, Amsterdam: Bert Bakker, 13e-14e druk,
pp. 1662-1663
|
|
|
(1987) |
|
(1988) |
|
(2002) |
Wim van Binsbergen,
2002, Herfstzondag:
Haiku's voor Trecy aan het begin van de winter
2002-2003,
uitgave in eigen beheer |
|
heruitgegeven als: Wim
van Binsbergen, 2006, Middenduin
(Herfstzondag): Haiku's voor Trecy aan het begin
van de winter 2002-2003,
Haarlem: Shikanda
Middenduin
verschijnt, na lang zwijgen, als een van
een reeks dichtbundels die Wim van
Binsbergen de laatste jaren schreef. In
drie-regelige gedichten zijn bekende
themas van zijn dichterschap aan de
orde, maar de natuur en het vaderschap
nemen inmiddels de plaats in van het
veldwerk in Afrika. Evenals Herfstgroei,
bestaat ook Middenduin uit
beeldgedichten; het visuele materiaal
brengt het verbale op gang en helpt om
binnen de taal keuzen te maken die anders
gratuit zouden blijven. Spiegeleffecten
in tijd en in ruimte, tussen beeld en
tekst , en tussen achtergrond en tekst,
maken van een duinwandeling met jongste
zoon op een herfstzondag een oproep om de
last van het verleden af te leggen, in
een compacte, soms hermetische taal.
Behalve een 90° rotatie van het formaat,
is de inhoud volkomen identiek aan die
van de 2002 uitgave |
omslag
voor
omslag achter
|
|
|
(2003) |
van
Binsbergen, Wim, 2004, Genadendal: voor
Vernie, een jaar na zijn dood,
in: van den Berg, Erik, & Kraan, Tiny, eds., Koekemakranke:
Die pad van Vernie February (1938-2002),
Leiden: African Studies Centre, pp. 8-10;
geschreven 2003 |
|
|
(2004) |
van Binsbergen, Wim, 2004, Herfstgroei:
Beeldgedichten, oktober
2004, Haarlem: Shikanda (PDF)
Herfstgroei verschijnt,
na lang zwijgen, als een van een reeks
dichtbundels die Wim van Binsbergen de
laatste jaren schreef. In drie-regelige
gedichten (geen haikus) zijn
bekende themas van zijn
dichterschap aan de orde, maar de natuur
neemt inmiddels de plaats in van het
veldwerk onder verre volkeren. Ook het
niet-menselijke voert naar binnen, en
verdient daarom scherpe waarneming (door
fotos ondersteund) maar ook
spottende vertrouwelijkheid.
Herfstgroeisels (inclusief deze bundel)
zijn niet de onwelkome boden van een
naderend einde, maar een oproep om binnen
nieuwe grenzen de last van het verleden
af te leggen, in een compacte, soms
hermetische taal. |
omslag voor
omslag achter
|
|
later
uitgebracht niet in oblong maar in standaard
formaat:
|
|
|
(2004) |
van Binsbergen, Wim, 2004,
Eurydice: Vier dode mannen en een vrouw die leeft,
dichtbundel, 30 pp., Haarlem: Shikanda, december
2004 (PDF)
Eurydice
verschijnt, na lang zwijgen, als een van
een reeks dichtbundels die Wim van
Binsbergen de laatste jaren schreef. In
deze bundel staat centraal de overwinning
op de dood, enerzijds door (bij vier
mannen: André Saegerman, Julius Nyerere,
Vernie February, en de filmmaker Theo van
Gogh) de balans van een leven op te maken
dat pas in de dood zijn culminatie vindt,
anderzijds door (in het geval van het
slotgedicht, over de geslaagde worsteling
met kanker), als Inanna (de ware
Eurydice), de dood zijn gram niet te
gunnen en zijn nabijheid slechts als een
uitdaging te zien tot leven en tot liefde |
omslag voor
omslag achter
|
|
|
(2004) |
Wim van Binsbergen, 2004, Gedichten
voor Nezjma, Haarlem:
Shikanda
Gedichten voor Nezjma
bundelt gedichten die Wim van Binsbergen
in de loop van tientallen jaren schreef
voor zijn oudste dochter. De eerste twee
secties omvatten kindergedichtjes
geschreven toen zij zes resp. acht jaar
was; de verdere secties bestaan uit,
overwegend gepubliceerde,
grote-mensen-gedichten waarin
Nezjma de hoofdrol speelt. Woorden kunnen
niet alles uitdrukken, en geen relatie is
zonder worsteling. Niettemin is dit boek
een getuigenis van liefdevolle
verbondenheid, van trots, en van de
uitdaging tot eigen groei die het
vaderschap is.
NEZJMA VAN
BINSBERGEN (Amsterdam, 1971) heeft het
schrijven met de paplepel ingegoten
gekregen. Dochter van de natuurkundige
Henny van Rijn en de dichter/ Africanist
Wim van Binsbergen, bracht zij haar
prilste jeugd in Afrika door, waar haar
eerste taal niet het Nederlands was, maar
Nkoya. Dat verhinderde haar niet haar
draai te vinden in het Nederlandse
kindertoneel, waar zij als regisseur,
schrijver, costuumontwerper, decorbouwer
en in het algemeen leider (v/m) van
talloze kindergroepen, vooral in
achterstands-wijken, al vele jaren en met
toenemend succes drama aanreikt als weg
naar mondigheid en zelfverwezenlijking.
Haar toneelwerk en andere teksten wachten
op een uitgever. |
omslag voor
omslag achter
|
|
|
(2005) |
|
vanaf
2006 is Wim van Binsbergens literaire produktie
ondergebracht bij Uitgeverij
Shikanda,
Haarlem. Voor titels, ISBN-nummers, teksten (gratis down
te loaden), prijzen en bestelmogelijkheden van gedrukte
exemplaren, zie
de (Nederlandstalige, literaire sectie van) website van
Uitgeverij Shikanda (klik)
|
(divers)
|
Geselecteerde losse gedichten,
Nederlands |
(divers)
|
English version of the poem 'Heart of
Darkness' |